Skip to content

Today’s verse

Surah Ya Sin · Ayah 10

makki

وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Wa sawaaa'un 'alaihim 'a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu'minoon

Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not.

Pickthall

The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.

Yusuf Ali

And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

Sahih International

আপনি তাদেরকে সতর্ক করুন বা না করুন, তাদের পক্ষে দুয়েই সমান; তারা বিশ্বাস স্থাপন করবে না।

Muhiuddin Khan

اور تم ان کو نصیحت کرو یا نہ کرو ان کے لئے برابر ہے وہ ایمان نہیں لانے کے

مولانا فتح محمد جالندھری
  • humility
  • sincerity
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Ya Sin 10 — Iqrayah · Iqrayah