Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 25

makki

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

He said: There shall ye live, and there shall ye die, and thence shall ye be brought forth.

Pickthall

He said: "Therein shall ye live, and therein shall ye die; but from it shall ye be taken out (at last)."

Yusuf Ali

He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."

Sahih International

বললেনঃ তোমরা সেখানেই জীবিত থাকবে, সেখানেই মৃত্যুবরন করবে এবং সেখান থেকেই পুনরুঙ্খিত হবে।

Muhiuddin Khan

(یعنی) فرمایا کہ اسی میں تمہارا جینا ہوگا اور اسی میں مرنا اور اسی میں سے (قیامت کو زندہ کر کے) نکالے جاؤ گے

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 25 — Iqrayah · Iqrayah