Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 6

makki

فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ

Falanas 'alannal lazeena ursila ilaihim wa lanas 'alannal mursaleen

Then verily We shall question those unto whom (Our message) hath been sent, and verily We shall question the messengers.

Pickthall

Then shall we question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it.

Yusuf Ali

Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.

Sahih International

অতএব, আমি অবশ্যই তাদেরকে জিজ্ঞেস করব যাদের কাছে রসূল প্রেরিত হয়েছিল এবং আমি অবশ্যই তাদেরকে জিজ্ঞেস করব রসূলগণকে।

Muhiuddin Khan

تو جن لوگوں کی طرف پیغمبر بھیجے گئے ہم ان سے بھی پرسش کریں گے اور پیغمبروں سے بھی پوچھیں گے

مولانا فتح محمد جالندھری
  • creation
  • reflection
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 6 — Iqrayah · Iqrayah