Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 67

makki

قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

He said: O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.

Pickthall

He said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!

Yusuf Ali

[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

Sahih International

সে বললঃ হে আমার সম্প্রদায়, আমি মোটেই নির্বোধ নই, বরং আমি বিশ্ব প্রতিপালকের প্রেরিত পয়গম্বর।

Muhiuddin Khan

انہوں نے کہا کہ بھائیو مجھ میں حماقت کی کوئی بات نہیں ہے بلکہ میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 67 — Iqrayah · Iqrayah