Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Hijr · Ayah 8

makki

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًۭا مُّنظَرِينَ

Maa nunazzilul malaaa'i kata illaa bilhaqqi wa maa kaanooo izam munzareen

We send not down the angels save with the Fact, and in that case (the disbelievers) would not be tolerated.

Pickthall

We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have!

Yusuf Ali

We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

Sahih International

আমি ফেরেশতাদেরকে একমাত্র ফায়সালার জন্যেই নাযিল করি। তখন তাদেরকে অবকাশ দেয়া হবে না।

Muhiuddin Khan

(کہہ دو) ہم فرشتوں کو نازل نہیں کیا کرتے مگر حق کے ساتھ اور اس وقت ان کو مہلت نہیں ملتی

مولانا فتح محمد جالندھری
  • afterlife
  • fear
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Hijr 8 — Iqrayah · Iqrayah