Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Anbiya · Ayah 34

makki

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ أَفَإِي۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَٰلِدُونَ

We appointed immortality for no mortal before thee. What! if thou diest, can they be immortal!

Pickthall

We granted not to any man before thee permanent life (here): if then thou shouldst die, would they live permanently?

Yusuf Ali

And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal?

Sahih International

আপনার পূর্বেও কোন মানুষকে আমি অনন্ত জীবন দান করিনি। সুতরাং আপনার মৃত্যু হলে তারা কি চিরঞ্জীব হবে?

Muhiuddin Khan

اور (اے پیغمبر) ہم نے تم سے پہلے کسی آدمی کو بقائے دوام نہیں بخشا۔ بھلا اگر تم مرجاؤ تو کیا یہ لوگ ہمیشہ رہیں گے

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Anbiya 34 — Iqrayah · Iqrayah