Skip to content

Today’s verse

Surah An-Naml · Ayah 33

makki

قَالُوا۟ نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍ وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍ شَدِيدٍ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ

They said: We are lords of might and lords of great prowess, but it is for thee to command; so consider what thou wilt command.

Pickthall

They said: "We are endued with strength, and given to vehement war: but the command is with thee; so consider what thou wilt command."

Yusuf Ali

They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."

Sahih International

তারা বলল, আমরা শক্তিশালী এবং কঠোর যোদ্ধা। এখন সিদ্ধান্ত গ্রহণের ক্ষমতা আপনারই। অতএব আপনি ভেবে দেখুন, আমাদেরকে কি আদেশ করবেন।

Muhiuddin Khan

وہ بولے کہ ہم بڑے زورآور اور سخت جنگجو ہیں اور حکم آپ کے اختیار ہے تو جو حکم دیجیئے گا (اس کے مآل پر) نظر کرلیجیئے گا

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah An-Naml 33 — Iqrayah · Iqrayah