Skip to content

Today’s verse

Surah Qaf · Ayah 3

makki

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ

'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaaban zaalika raj'um ba'eed

When we are dead and have become dust (shall we be brought back again)? That would be a far return!

Pickthall

"What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)."

Yusuf Ali

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."

Sahih International

আমরা মরে গেলে এবং মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে গেলেও কি পুনরুত্থিত হব? এ প্রত্যাবর্তন সুদূরপরাহত।

Muhiuddin Khan

بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی ہوگئے (تو پھر زندہ ہوں گے؟) یہ زندہ ہونا (عقل سے) بعید ہے

مولانا فتح محمد جالندھری
  • guidance
  • knowledge
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Qaf 3 — Iqrayah · Iqrayah