Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 197

makki

وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

They on whom ye call beside Him have no power to help you, nor can they help you, nor can they help themselves.

Pickthall

"But those ye call upon besides Him, are unable to help you, and indeed to help themselves."

Yusuf Ali

And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves."

Sahih International

আর তোমরা তাঁকে বাদ দিয়ে যাদেরকে ডাক তারা না তোমাদের কোন সাহায্য করতে পারবে, না নিজেদের আত্নরক্ষা করতে পারবে।

Muhiuddin Khan

اور جن کو تم خدا کے سوا پکارتے ہو وہ نہ تمہاری ہی مدد کی طاقت رکھتے ہیں اور نہ خود ہی اپنی مدد کرسکتے ہیں

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 197 — Iqrayah · Iqrayah