Skip to content

Today’s verse

Surah Maryam · Ayah 83

makki

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا

Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?

Pickthall

Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?

Yusuf Ali

Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?

Sahih International

আপনি কি লক্ষ্য করেননি যে, আমি কাফেরদের উপর শয়তানদেরকে ছেড়ে দিয়েছি। তারা তাদেরকে বিশেষভাবে (মন্দকর্মে) উৎসাহিত করে।

Muhiuddin Khan

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ہم نے شیطانوں کو کافروں پر چھوڑ رکھا ہے کہ ان کو برانگیختہ کرتے رہتے ہیں

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Maryam 83 — Iqrayah · Iqrayah